دوشنبه, ۱۳ بهمن ۱۳۹۹ ساعت ۱۱:۲۴
نوید شاهد - کتاب «پایی که جا ماند» نوشته سید ناصر حسینی‌پور به شکل صوتی و به زبان ترکی استانبولی توسط انتشارات تسنیم برگردان شد.

کتاب صوتی «پایی که جا ماند» به زبان ترکی در ترکیه عرضه شد

 

به گزارش نوید شاهد به نقل از فارس: اسماعیل بندی‌داریان، مترجم و ناشر ایرانی مقیم ترکیه درباره ترجمه کتاب «پایی که جا ماند» اظهار داشت: کتاب «پایی که جا ماند» نوشته سید ناصر حسینی‌پور به شکل صوتی و به زبان ترکی استانبولی برگردان شد. این کتاب را «انتشارات تسنیم» که قدمتی دیرینه دارد در ترکیه منتشر کرد. این اثر مثل سایر کتاب‌ها چون «۱۳ اسیر»، «آن ۲۳ نفر»، «خداحافظ فرمانده» و... ترجمه شد. البته در مسیر ترجمه از همکاری انتشارات بیان هم استفاده کردیم.

وی افزود: در حال حاضر ۱۲ قسمت از این کتاب صوتی عرضه شده و در نهایت ۲۴ قسمت خواهد بود، زیرا معتقدیم این اثر حقایق جنگ تحمیلی هشت ساله عراق علیه ایران را به خوبی نشان می‌دهد و باید آن را مردم دنیا بخوانند، چرا که برخی مردم فکر می‌کنند جنگ ایران و عراق توسط ایران آغاز شد. از این رو ما باید با این کتاب‌ها تفکرات و اطلاعات وارونه را تصحیح کنیم و واقعیات را به مردم دنیا بگوییم.

«پایی که جا ماند» کتابی است به نویسندگی سید ناصر حسینی‌پور که وی آن را به یک گروهبان عراقی به نام ولید فرحان (سرنگهبان اردوگاه ۱۶ تکریت، که در زمان اسارت او را مورد شکنجه و آزار شدیدی قرار داده بود) تقدیم کرده ‌است. این کتاب دارای ۱۵ فصل است و پایان کتاب به اسناد و عکس‌ها و فهرست اعلام اختصاص دارد. این کتاب یک اثر بازداشتگاهی و یا همان ادبیات بدون مرز است که تاکنون به ۶ زبان زنده (انگلیسی، عربی عراقی و لبنانی، اسپانیولی، اردو، استانبولی و فرانسوی) ترجمه شده است. 

 

برچسب ها
نام:
ایمیل:
* نظر:
مطالب برگزیده استان ها
عکس
تازه های نشر
اخبار برگزیده